mitrodont: (Default)

Уверен, что среднестатистического ватника начнет невыносимо корежить и ломать, но, мы его привяжем к стулу, в рот засунем кляп из тушки распятого мальчика, и заставим досмотреть до конца.
Read more... )


mitrodont: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Грязевые ванны великоросов. Глас классиков. ТОП 3.

Написал про Бунина, вспомнил князя Долгорукова, а тут еще Лескова подкинули. Соберу их цитаты в одном месте. Итак, высказывание русских писателей о разнице украинского и российского уклада жизни простолюдинов. По странному стечению обстоятельств, все не в пользу русского, так сказать, мира.

Долгоруков. Выдержка из книги о путешествии в Украину, точнее грустное её окончание:



Сразу стало холодно и грязно, вместо мазанок и белых, чистых украинских хат пошли бедные курни. Здравствуй, Россия!

Лесков. О чистоте украинских селений, и оппозиции к ней в великорусских:
...Стоит только вспомнить деревни малороссийские и великорусские, черную, курную избу орловского или курского мужика и малороссийские хутора. Там опаленная застреха и голый серый взлобок вокруг черной полураскрытой избы, — здесь цветущая сирень и вишня около белой хаты под густым покровом соломы, чисто уложенной в щетку. Крестьяне малорусские лучше одеты и лучше едят, чем великороссы. Лаптей в Малороссии не знают, а носят кожаные чоботы; плуг возят здесь двумя, тремя парами волов, а не одною клячонкою, едва таскающею свои собственные ноги. И при этом, однако, еще малороссийский крестьянин гораздо ленивее великорусского и более его сибарит: он любит спать в просе, ему необходим клуб в корчме, он "не уважает" одну горелку, а "потягае сливняк и запеканку, яку и пан пье", его девушка целую зиму изображает собою своего рода прядущую Омфалу, а он вздыхает у ее ног. ....По совести говоря, не надо быть особенно зорким и особенно сильным в обобщениях и сравнениях, чтобы не видеть, что малороссийский крестьянин среднего достатка живет лучше, достаточнее и приятнее соответственного положения крестьянина в большинстве мест великой России. ЕВРЕЙ В РОССИИ, Н. Лесков, 1884 г.


Бунин.
Read more... )

mitrodont: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Тарас Шевченко об московском языке. 18+. Часть 1.

В последнее время регулярно встречаю великоросов-"шевченковедов". Все их "веденье" сводится к паспорту Шевченка и сакральному "а где у Шевченка вы увидите слово "украинцы"? А значит нет никаких украинцев". Логика, конечно, потрясная. Поэтому попробуем использовать лексику Т. Шевченка, раз этого так требует великарусская общественность. Забегая наперед скажу что ничем хорошим для великаросов это не кончится.

Сперва я должен заметить, что термин "украинский народ" Шевченко употреблял. Например подпись под его картиной "Дари в Чигрині 1649 року":

Изъ Царяграда, изъ Варшавы и Москвы, прыбували послы зъ великими дарами еднать Богдана и народъ Украинскій уже вольный и сильный. Султанъ, окроме великого скарбу приславъ Богданови червоный оксамитовый жупанъ на горностаевій хутри шталтъ княжой — порфиры, булаву и шаблю, одначе рада (опрыче Славного лыцаря Богуна) присудыла еднать Царя Московського.

Вот как он упоминает эту картину в одном из писем: «Дари Богданові і українському народові».

В одном стихотворении он называет Украину своей страной:

І виріс я на чужині,
І сивію в чужому краї:
То одинокому мені
Здається — кращого немає
Нічого в Бога, як Дніпро
Та наша славная країна...


С народом закончили, перейдем к языковому вопросу. Читать будем личные письма Шевченка, языком оригинала (только Шевченко писал по украински российской раскладкой). Вот пример, чтобы вы представляли, как это выглядело:

Подивитись фото )

Итак, из письма брату:

А сам, як тільки получиш моє оце письмо, зараз до мене напиши, щоб я знав. Та, будь ласкав, напиши до мене так, як я до тебе пишу, не по-московському, а по-нашому,
Бо москалі чужі люди,
Тяжко з ними жити;
Немає з ким поплакати,
Ні поговорити.
Так нехай же я хоч через папір почую рідне слово, нехай хоч раз поплачу веселими сльозами, бо мені тут так стало скушно,..... Ще раз прошу, напиши мені письмо, та по-своєму, будь ласкав, а не по-московському.


Утомился Шевченко от московского языка. Что интересно, не называет его ни русским, ни российским. Брат ответил Тарасу, но написал на каком-то суржике, поэтому Шевченко в следующем письме устроил ему выговор:

Read more... )


Продолжение следует.

mitrodont: (Default)


Возможно, для кого-то в УПА медведи и были символом ненавистного Кремля, но только не для повстанцев отряда проводника Хмары. Уникальная история о медведе в рядах УПА свидетельствует о том, что безгосударственная армия УПА, даже в нечеловеческих условиях тотальной блокады жила полноценной жизнью, радуясь прекрасному, а ее солдаты сохранили лучшие человеческие черты ...

В начале лета 1945 карательный отряд Народного Комиссариата Внутренних Дел совершал рейд в верховьях Черного Черемоша, выискивая бункеры и убежища повстанцев. В одной из лесных чащ они встретили медведицу с малышом, которому было от силы несколько дней. Короткая пулеметная очередь - и каратели уже лакомились медвежатиной, наскоро испеченной на огне (гуцулы, кстати, медвежьего мяса в пищу не употребляли из-за извечного табу). Испуганный медвежонок убежал от нападавших, но его никто и не преследовал - мяса же на нем нет!

Через несколько дней голодного и обессиленого медвежонка, который жалостливым скулёжем звал свою мать, нашла в лесу повстанческая боивка (вооруженный отряд УПА) проводника Хмары (настоящее имя - Василий Билинчук). Младший брат командира отряда, пулеметчик Дмитрий Билинчук, псевдо "Сибиряк" (получил псевдо за побег из ссылки в Сибирь), взял малыша на руки. Он трясся от холода и страха, и жался к повстанцам, как к матери. Зная, что без помощи людей зверь погибнет, повстанцы взяли его с собой.
Read more... )
mitrodont: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Статья о древности украинского языка и история украинской литературы, 1844 г.
С интересом вчера узнал, что шизанутые пропутинские "лингвисты" сделали открытие века, что "украинский язык был искусственно создан в 1794 году Котляревским". Какая поразительная точность! Но сегодняшняя заметка не о том. Весьма интересная статья о украинском языке и литературе из журнала "Молодык", 1884 г., Харьков.

Для автора (в отличии от современных дегенератов) древность и особенность украинского языка - свершившийся факт:

Read more... )

Page generated Jul. 26th, 2017 08:50 am
Powered by Dreamwidth Studios